Friday, August 28, 2009

Chilenismos

Chileans are hard to understand even if you know a decent level of Spanish. And it's not only because they talk so fast or because they swallow half of every other word.

First of all: instead of using the ending "as" or "es" for the 2nd persona singular they use "aí" or "ís" respectively in the presente simple or subjuntivo.

¿Como estas? -> ¿Como 'taí?
¿Donde andas? -> ¿Donde andaí?
Tú tienes las llaves. -> Tú tenís las llaves.
Tú vas al banco y luego mandas la carta. -> Tú vaí al banco y luego mandaí la carta.
¿Tú necesitas ayuda? -> ¿Tú necesitaí ayuda?
Quiero que tu vayas a la playa. -> Quiero que t' vayaí a la playa.

Huevón = Buddy (Pron. Weon). It used to be a swearword.
Plata = Money (Lit. Silver).
Luca = $1000 pesos bill.
Gamba = $100 pesos coin.
Quina = $500 pesos coin.
Micro = Bus.
Pololo/a = boy-/girlfriend.
Little = Chico.
Guagua = Baby (Pron. Wawa).
Mijita Rica = What men say to beautiful women on the street.
Bakan = Cool (Pron. Wacan).
Macabeo = Man controlled by their wives/girlfriends.
¿Cachaí? = Do you understand?
¡Al tiro! = Right away! (But usually not)
¿Que onda? = What's up?
Huevada = "Thing" (Pron. Wea). Can be used for anything.

No comments: